Ir al contenido principal

LOS 4 QUE LO HICIERON

El accidente había sido devastador. Tadeo ni volvió a ser el mismo, su espalda se rompió en pedazos y quedó postrado a su camastro en ese verano caliente, sus papas lo sentaban en el marco de su puerta todas las tarde a que el fresco aire lo motivará a salir de su depresión, pero estando allí viendo a los niños correr, a los novios tomados de la mano o a los pastores regresar con sus rebaños lo llenaba de un dolor más fuerte del que sintió cuando su espalda se rompió. 

Tadeo no estaba solo contaba con amigos que lo visitaban frecuentemente,  Josue su vecino y cómplice, Caleb el valiente y arriesgado y los gemelos Tobias y Matías. Había hecho lo que todos los amigos hacían. Pero nada servía Tadeo era comido por la desesperanza, la depresión, la impotencia y el miedo a un futuro incierto.

Cierto día Caleb reunió a los 3 y les contó de un plan que tenía, venía a la ciudad un maestro y creía firmemente en que podría ayudar a Tadeo, no sabía bien el lugar donde estaría pero lo investigaria,  el plan era llevarlo y que hablara con este hombre para que saliera de su embotamiento, Tobias no se emocionó del todo pero por su amigo lo que sea...

El día llego. 
Fueron por Tadeo. 
Lo subieron a su silla de ruedas y lo llevaron. 
Tadeo encontró la casa donde estaría el maestro y había tal gentío que no podían entrar. 
Pronto cayeron en desesperación. 
Pero Caleb no iba a dejar a nadie atrás. 
Ideó un plan. 
Y que se subieron a la azotea. 
Y estos amigos abrieron un hueco en el techo. 
Y con cuerdas bajaron un tabla con Tadeo. 
El paralítico frente a Jesús... 
El maestro sorprendido por la fe de estos hombres le dijo a Tadeo: "Tus pecados son perdonados" 

Y así fue como el paralítico tomó la tabla y las cuerdas y salió caminando de la casa. 

 - Que Amigos. Estos de a deveras-

Comentarios

Entradas más populares de este blog

APOSTOLES- DISIPULOS Y TESTIGOS V-

SEGUNDO CIRCULO (los setenta) Al ver a la gente, sintió compasión de ellos, porque estaban angustiados y desvalidos, como ovejas que no tienen pastor. Dijo entonces a sus discípulos: Ciertamente la cosecha es mucha; pero los obreros son pocos. Por eso, pidan ustedes al dueño de la cosecha que mande trabajadores a recogerla. El maestro seguido por multitudes andaba, por senderos y caminos, aldeas, villas y ciudades, desde Galilea a Judá. Se sentaba en la roca y predicaba, se paraba en la sinagoga y hablaba, en el bote en el lago, sanando, aliviando la carga de los afligidos, y llevando la culpa de los pecadores del pueblo de Dios... Un día al monte a orar subió y el primer circulo creo, apóstoles los llamo, 12 recordando las tribus de Israel. Pero el maestro allí no se detuvo, a otros 72 llamo, discípulos del Dios vivo enviados como heraldos... De dos en dos los envió, sin sandalia extra o manto, sin bolsa de dinero, con el salario diario, recorrieron los caminos. Con poder sobre demoni

ROMANCERO GITANO(FRAGMENTO)

El romance es un poema característico de la tradición literaria española, ibérica e hispanoamericana compuesto usando la combinación métrica homónima. No debe confundirse con el subgénero narrativo de igual denominación.  El romance es un poema característico de la tradición oral, y se populariza en el siglo XV, en que se recogen por primera vez por escrito en romanceros. Los romances son generalmente poemas narrativos, con una gran variedad temática, según el gusto popular del momento y de cada lugar. Los romances se interpretan declamando, cantando o intercalando canto y declamación. Juan Chabás, el crítico y poeta levantino, escribía en una reseña la siguiente descripción: “Sangre roja y cuajada, heridas de infantil caligrafía, escriben el nombre del libro. En el equilibrio de gracia esbelta, tres negros girasoles de tinta china o de azabache de tirabuzón gitano sostienen el rótulo, húmedos de ternura, en un búcaro popular ue abre u boca de cerámica como una corola rizada de dompedr

A YUNUEN (Poema purepecha)

YUNUEN tiempu juchitichka noompesti jucheti male yunuencita tiempu juchitichka noompesti ji uarhiaka tiempu janostia para nirani uarhinia noochkani antarheska testamentu úntani lástima tata diosireni jurhasti p’intani yunuencita ka xánksini tsitianka chánksini jarhani pirechini ts’imi juátecha ts’iki xania triste erakuarhka pauani jauati ma tiempa enka ts’i uarhiaka nochkani ampuakia jurajkuni kurucha akumarha ampe ka arts’i uachecha no tekaantati ka niuatiksi ánchikuarhini maruteru isi. *********************** A YUNUÉN ¡hay que lástima me da verte así mi yunuencita! soy el lago que ha de morir mañana, tal vez mañana amaneciendo el sol no tenga donde retratar su luz. ya no hay peces y las garzas se van mi yunuencita, ya los patos volando dan su adiós, se acaba janitzio que era un poema y en el monte murió canela en flor. eres en sí mi guarecita, madre de todos mis hijos, lo que yo siento en el alma es cuando mueras sin remedio,