Ir al contenido principal

BUENOS DÍAS

En la ventana te veo cada amanecer mi niña camino por la enlozada callejuela
que va hacia la panadería, de paso
en el 33 de esa calle sales y riegas las flores...

niña de mis suspiros, Niña de mis susurro niña de mis conflictos, niña de mis sueños, de mis alegrías y mas alegrías, de mi corazón dueña y mis versos reina...

Y construyo castillos, y construyo murallas
palabras en la mente y calor en el corazón,
frente a ti mujer me deshago, frente a ti mujer soy polvo.

Este día no me vez, aun no me vez, mi amanecer es lindo y mi día precioso
si te veo, mi riesgo no existe, quiero hablarte, demostrarte mi cariño,
contarte mis palabras y mis augurios...

me detengo frente al balcón, y riegas las azucenas y las rosas blancas, y observo tu color, y observo tu mirada, recorro tus labios, tan lindos y cincelados, veo tu hermoso vestido y la brillante tez de piel.

mi paso cambia, camino lentamente y veo tu saludo pero no es para mi, no me pertenece no me viste... y tu sonrisa ilumina todo el lugar desde allí, y voy a trabajar, espero verte nuevamente tu hermosura vislumbrar....

tu mirada me encuentra parado frente al balcón, tu sonrisa me das y un saludo me brindas, el sombrero me quito, pero mi voz no articulo...

tu mano bambolea en el vació aire, y mi garganta seca de pronto se abre, y desde el corazón vibrante, un buenos días mi nueva amante...



                                                       2007

Comentarios

Entradas más populares de este blog

APOSTOLES- DISIPULOS Y TESTIGOS V-

SEGUNDO CIRCULO (los setenta) Al ver a la gente, sintió compasión de ellos, porque estaban angustiados y desvalidos, como ovejas que no tienen pastor. Dijo entonces a sus discípulos: Ciertamente la cosecha es mucha; pero los obreros son pocos. Por eso, pidan ustedes al dueño de la cosecha que mande trabajadores a recogerla. El maestro seguido por multitudes andaba, por senderos y caminos, aldeas, villas y ciudades, desde Galilea a Judá. Se sentaba en la roca y predicaba, se paraba en la sinagoga y hablaba, en el bote en el lago, sanando, aliviando la carga de los afligidos, y llevando la culpa de los pecadores del pueblo de Dios... Un día al monte a orar subió y el primer circulo creo, apóstoles los llamo, 12 recordando las tribus de Israel. Pero el maestro allí no se detuvo, a otros 72 llamo, discípulos del Dios vivo enviados como heraldos... De dos en dos los envió, sin sandalia extra o manto, sin bolsa de dinero, con el salario diario, recorrieron los caminos. Con poder sobre demoni

ROMANCERO GITANO(FRAGMENTO)

El romance es un poema característico de la tradición literaria española, ibérica e hispanoamericana compuesto usando la combinación métrica homónima. No debe confundirse con el subgénero narrativo de igual denominación.  El romance es un poema característico de la tradición oral, y se populariza en el siglo XV, en que se recogen por primera vez por escrito en romanceros. Los romances son generalmente poemas narrativos, con una gran variedad temática, según el gusto popular del momento y de cada lugar. Los romances se interpretan declamando, cantando o intercalando canto y declamación. Juan Chabás, el crítico y poeta levantino, escribía en una reseña la siguiente descripción: “Sangre roja y cuajada, heridas de infantil caligrafía, escriben el nombre del libro. En el equilibrio de gracia esbelta, tres negros girasoles de tinta china o de azabache de tirabuzón gitano sostienen el rótulo, húmedos de ternura, en un búcaro popular ue abre u boca de cerámica como una corola rizada de dompedr

A YUNUEN (Poema purepecha)

YUNUEN tiempu juchitichka noompesti jucheti male yunuencita tiempu juchitichka noompesti ji uarhiaka tiempu janostia para nirani uarhinia noochkani antarheska testamentu úntani lástima tata diosireni jurhasti p’intani yunuencita ka xánksini tsitianka chánksini jarhani pirechini ts’imi juátecha ts’iki xania triste erakuarhka pauani jauati ma tiempa enka ts’i uarhiaka nochkani ampuakia jurajkuni kurucha akumarha ampe ka arts’i uachecha no tekaantati ka niuatiksi ánchikuarhini maruteru isi. *********************** A YUNUÉN ¡hay que lástima me da verte así mi yunuencita! soy el lago que ha de morir mañana, tal vez mañana amaneciendo el sol no tenga donde retratar su luz. ya no hay peces y las garzas se van mi yunuencita, ya los patos volando dan su adiós, se acaba janitzio que era un poema y en el monte murió canela en flor. eres en sí mi guarecita, madre de todos mis hijos, lo que yo siento en el alma es cuando mueras sin remedio,