Ir al contenido principal

AUTORETRATO

Por Adam Zagajewski

Entre ordenador, lápiz y máquina de escribir
se me pasa la mitad del día. Algún día se convertirá en medio siglo.Vivo en ciudades ajenas y a veces conversocon gente ajena sobre cosas que me son ajenas.Escucho mucha música: Bach, Mahler, Chopin, Shostakovich.En la música encuentro la fuerza, la debilidad y el dolor, los tres elementos.El cuarto no tiene nombre.Leo a poetas vivos y muertos, aprendo de ellostenacidad, fe y orgullo. Intento comprendera los grandes filósofos -la mayoría de las veces consigocaptar tan sólo jirones de sus valiosos pensamientos.Me gusta dar largos paseos por las calles de Parísy mirar a mis prójimos, animados por la envidia,la ira o el deseo; observar la moneda de plataque pasa de mano en mano y lentamente pierdesu forma redonda (se borra el perfil del emperador).A mi lado crecen árboles que no expresan nada,salvo su verde perfección indiferente.Aves negras caminan por los campossiempre esperando algo, pacientes como viudas españolas.Ya no soy joven, mas sigue habiendo gente mayor que yo.Me gusta el sueño profundo, cuando no estoy,y correr en bici por caminos rurales, cuando álamos y casasse difuminan como nubes con el buen tiempo.A veces me dicen algo los cuadros en los museosy la ironía se esfuma de repente.Me encanta contemplar el rostro de mi mujer.Cada semana, el domingo, llamo a mi padre.Cada dos semanas me reúno con mis amigos,de esta forma seguimos siendo fieles.Mi país se liberó de un mal. Quisieraque le siguiera aún otra liberación.¿Puedo aportar algo para ello? No lo sé.No soy hijo de la mar,como escribió sobre sí mismo Antonio Machado,sino del aire, la menta y el violonchelo,y no todos los caminos del alto mundose cruzan con los senderos de la vida que, de momento,a mí me pertenece.

Versión de Elzbieta Bortkiewicz

Comentarios

Entradas más populares de este blog

APOSTOLES- DISIPULOS Y TESTIGOS V-

SEGUNDO CIRCULO (los setenta) Al ver a la gente, sintió compasión de ellos, porque estaban angustiados y desvalidos, como ovejas que no tienen pastor. Dijo entonces a sus discípulos: Ciertamente la cosecha es mucha; pero los obreros son pocos. Por eso, pidan ustedes al dueño de la cosecha que mande trabajadores a recogerla. El maestro seguido por multitudes andaba, por senderos y caminos, aldeas, villas y ciudades, desde Galilea a Judá. Se sentaba en la roca y predicaba, se paraba en la sinagoga y hablaba, en el bote en el lago, sanando, aliviando la carga de los afligidos, y llevando la culpa de los pecadores del pueblo de Dios... Un día al monte a orar subió y el primer circulo creo, apóstoles los llamo, 12 recordando las tribus de Israel. Pero el maestro allí no se detuvo, a otros 72 llamo, discípulos del Dios vivo enviados como heraldos... De dos en dos los envió, sin sandalia extra o manto, sin bolsa de dinero, con el salario diario, recorrieron los caminos. Con poder sobre demoni

ROMANCERO GITANO(FRAGMENTO)

El romance es un poema característico de la tradición literaria española, ibérica e hispanoamericana compuesto usando la combinación métrica homónima. No debe confundirse con el subgénero narrativo de igual denominación.  El romance es un poema característico de la tradición oral, y se populariza en el siglo XV, en que se recogen por primera vez por escrito en romanceros. Los romances son generalmente poemas narrativos, con una gran variedad temática, según el gusto popular del momento y de cada lugar. Los romances se interpretan declamando, cantando o intercalando canto y declamación. Juan Chabás, el crítico y poeta levantino, escribía en una reseña la siguiente descripción: “Sangre roja y cuajada, heridas de infantil caligrafía, escriben el nombre del libro. En el equilibrio de gracia esbelta, tres negros girasoles de tinta china o de azabache de tirabuzón gitano sostienen el rótulo, húmedos de ternura, en un búcaro popular ue abre u boca de cerámica como una corola rizada de dompedr

A YUNUEN (Poema purepecha)

YUNUEN tiempu juchitichka noompesti jucheti male yunuencita tiempu juchitichka noompesti ji uarhiaka tiempu janostia para nirani uarhinia noochkani antarheska testamentu úntani lástima tata diosireni jurhasti p’intani yunuencita ka xánksini tsitianka chánksini jarhani pirechini ts’imi juátecha ts’iki xania triste erakuarhka pauani jauati ma tiempa enka ts’i uarhiaka nochkani ampuakia jurajkuni kurucha akumarha ampe ka arts’i uachecha no tekaantati ka niuatiksi ánchikuarhini maruteru isi. *********************** A YUNUÉN ¡hay que lástima me da verte así mi yunuencita! soy el lago que ha de morir mañana, tal vez mañana amaneciendo el sol no tenga donde retratar su luz. ya no hay peces y las garzas se van mi yunuencita, ya los patos volando dan su adiós, se acaba janitzio que era un poema y en el monte murió canela en flor. eres en sí mi guarecita, madre de todos mis hijos, lo que yo siento en el alma es cuando mueras sin remedio,