Ir al contenido principal

EGIPTO RENACE...

Por Emile Ameen

EL CAIRO, martes 8 de febrero de 2011 (ZENIT.org).- Recientemente El Cairo vive un tiempo difícil y probablemente peligroso, especialmente desde que el pasado 25 de enero comenzaran las manifestaciones de jóvenes egipcios que exigían un cambio inmediato. Estas manifestaciones fueron definidas como actividades “no destructivas”, según el vicepresidente de la República, Omar Suleiman.

Sin embargo, la situación fue evolucionando rápidamente, y todo el mundo esperaba alcanzar un consenso nacional para que se restaurase la paz en la sociedad egipcia, pudiendo darse un escenario real de reforma y cambios.

En esta situación, ZENIT se reunió en El Cairo con el doctor Hala Mustafá, editor de Democracy, revista publicada por la Al Ahram Foundation, experto en asuntos políticos y estratégicos, para que hiciera un análisis de la situación.

- ¿Cómo explicaría la actual situación de Egipto desde el 25 de enero hasta ahora?

Hala Mustafá: De una forma general, tanto si se está a favor del régimen o en contra, yo creo que el período del antiguo régimen ha terminado. De hecho, lo que sucede ahora es que gente poderosa que prevaleció en el régimen y controló la situación durante los últimos diez años está intentando quedarse en el poder. Centrarse en si el presidente se queda en el poder o se va, no cambia muchos lo sucedido porque aunque el presidente se vaya ahora o dentro de unos meses, hay ahora nuevas realidades, y el nuevo Egipto está renaciendo desde el vientre que supone la plaza de la liberación.

- ¿Está preocupado por el futuro de Egipto, especialmente si la escena se oscurece de alguna manera?

Hala Mustafá: Aunque nada está claro ahora, y nadie puede determinar cuando será el final, el Estado egipcio, como dijo el vicepresidente de la República, sigue siendo fuerte. Las instituciones son fuertes, en especial el ejército que ha actuado como una válvula de seguridad en esta crisis. Yo creo que el vicepresidente, que es el actual presidente ahora, puede conducir el actual periodo político a un periodo de transición que sea heraldo de un nuevo nacimiento para Egipto y los egipcios.

- En su opinión, ¿quién está detrás de este arrebato o revolución? ¿Es la juventud no politizada, los Hermanos Musulmanes, u otros partidos?

Hala Mustafá: Yo creo que es la juventud sin afiliaciones políticas la que está detrás de ésto. Las personas que han seguido los sucesos egipcios durante los últimos dos o tres años, han podido comprobar la existencia de nuevos movimientos entre los jóvenes. El más importante de estos es el movimiento de cambio influenciado por Mohamed El Baradai. Esto no significa que los Hermanos Musulmanes u otros partidos no hayan participado, pero se han unido a los jóvenes más tarde, y no son los que lideran este proceso que está invitando al cambio y a la reforma.

- ¿Cuál es su propia lectura de la actitud americana que parece contradictoria con respecto al futuro del presidente Mubarak y su régimen?

Hala Mustafá: Creo que los Estados Unidos de América no están satisfechos con la situación política en Egipto. El régimen creyó que esta petición de reforma y democratización es una exigencia relacionada sólo con la administración del ex presidente George Bush. No se dieron cuenta de que existían otras fuerzas americanas que no estaban contentas con la situación en Egipto como las organizaciones de derechos humanos, la opinión general y el ministro de asuntos Exteriores. Algunas voces decían que el régimen egipcio debía permanecer estable de manera que no se alterase la estabilidad de la región, ya que este régimen es el único que mantiene Camp David con Israel desde hace tres décadas, y lo que es interesante para Israel es interesante para los Estados Unidos de América. Ahora se han dado cuenta de que sucede algo que no esperaban.

- Muchos liberales egipcios y coptos tienen miedo de que estos sucesos se conviertan en la oportunidad de que los islamistas resurjan y por lo tanto también su sufrimiento, ¿son reales estos miedos?

Hala Mustafá: No creo que Egipto esté al borde de ser un Irán. La credibilidad de esta afirmación se puede asegurar dada la apariencia física de los jóvenes, hombres y mujeres que participan en el movimiento. No son un grupo de hombres con barba, sino que son una combinación de diferentes partidos y categorías, de gente que viste ropa moderna, de mujeres jóvenes emancipadas. Es algo obvio por sus ropas. Pero los Hermanos Musulmanes están sin duda intentando coger un trozo de la tarta participando en estos sucesos, pero ni pueden pretender ser el padre legítimo de lo que ha sucedido ni monopolizar los éxitos.

Por Emile Ameen. Traducción del inglés por Carmen Álvarez

Comentarios

Entradas más populares de este blog

APOSTOLES- DISIPULOS Y TESTIGOS V-

SEGUNDO CIRCULO (los setenta) Al ver a la gente, sintió compasión de ellos, porque estaban angustiados y desvalidos, como ovejas que no tienen pastor. Dijo entonces a sus discípulos: Ciertamente la cosecha es mucha; pero los obreros son pocos. Por eso, pidan ustedes al dueño de la cosecha que mande trabajadores a recogerla. El maestro seguido por multitudes andaba, por senderos y caminos, aldeas, villas y ciudades, desde Galilea a Judá. Se sentaba en la roca y predicaba, se paraba en la sinagoga y hablaba, en el bote en el lago, sanando, aliviando la carga de los afligidos, y llevando la culpa de los pecadores del pueblo de Dios... Un día al monte a orar subió y el primer circulo creo, apóstoles los llamo, 12 recordando las tribus de Israel. Pero el maestro allí no se detuvo, a otros 72 llamo, discípulos del Dios vivo enviados como heraldos... De dos en dos los envió, sin sandalia extra o manto, sin bolsa de dinero, con el salario diario, recorrieron los caminos. Con poder sobre demoni

ROMANCERO GITANO(FRAGMENTO)

El romance es un poema característico de la tradición literaria española, ibérica e hispanoamericana compuesto usando la combinación métrica homónima. No debe confundirse con el subgénero narrativo de igual denominación.  El romance es un poema característico de la tradición oral, y se populariza en el siglo XV, en que se recogen por primera vez por escrito en romanceros. Los romances son generalmente poemas narrativos, con una gran variedad temática, según el gusto popular del momento y de cada lugar. Los romances se interpretan declamando, cantando o intercalando canto y declamación. Juan Chabás, el crítico y poeta levantino, escribía en una reseña la siguiente descripción: “Sangre roja y cuajada, heridas de infantil caligrafía, escriben el nombre del libro. En el equilibrio de gracia esbelta, tres negros girasoles de tinta china o de azabache de tirabuzón gitano sostienen el rótulo, húmedos de ternura, en un búcaro popular ue abre u boca de cerámica como una corola rizada de dompedr

A YUNUEN (Poema purepecha)

YUNUEN tiempu juchitichka noompesti jucheti male yunuencita tiempu juchitichka noompesti ji uarhiaka tiempu janostia para nirani uarhinia noochkani antarheska testamentu úntani lástima tata diosireni jurhasti p’intani yunuencita ka xánksini tsitianka chánksini jarhani pirechini ts’imi juátecha ts’iki xania triste erakuarhka pauani jauati ma tiempa enka ts’i uarhiaka nochkani ampuakia jurajkuni kurucha akumarha ampe ka arts’i uachecha no tekaantati ka niuatiksi ánchikuarhini maruteru isi. *********************** A YUNUÉN ¡hay que lástima me da verte así mi yunuencita! soy el lago que ha de morir mañana, tal vez mañana amaneciendo el sol no tenga donde retratar su luz. ya no hay peces y las garzas se van mi yunuencita, ya los patos volando dan su adiós, se acaba janitzio que era un poema y en el monte murió canela en flor. eres en sí mi guarecita, madre de todos mis hijos, lo que yo siento en el alma es cuando mueras sin remedio,